昨年の冬は積雪量ゼロでしたが、今冬は大雪です。
新潟市でもかなり積雪がありましたから、山沿いや上越エリアは相当な降雪量でした。
少しでもこの大雪を利用しようと、何回か雪だるま(ユキダル)をつくりました。
画像はその中の1つです。
ーーーーー
「大雪・大雨」に関して英語で表現したいけど、どう表現したいか分かりません。といった質問はよく頂きます。
ーーーーー
辞書やネット上ではやたらに "We have (had)"から始めて、(a) heavy snow (snowfall), (a) heavy rain (rainfall) と出てきます。
この辺りを使おうとするとある種問題が出てきます。
We had a heavy snow last night. (冠詞付き)
「昨夜大雪だった。」「昨夜大雪が降った。」
We had heavy snow last winter. (冠詞無し)
「去年の冬大雪だった。」「去年の冬大雪が降った。」
また、a heavy rain/ a heavy rainfall の違い
と、イロイロと問題が出てきます。
ーーーーー
そこで、「昨夜大雪・大雨が降った」と日本語では一般的に言いそうなので、そのまま英語化するとして、snow/rain を動詞で使って、、、
It snowed (rained) a lot last night.
It snowed (rained) a lot last spring.
と表現した方が超楽です。
ーーーーー
先程の話、
a heavy snow(冠詞あり) / heavy snow(冠詞無し)
a heavy rain (冠詞あり)/ heavy rain(冠詞無し)
気になる方は続きをどうぞ。
ーーーーー
まず、なぜ不可算名詞 "snow, rain" に "a"が付くのか、、、
「一回の継続した期間の降雪・降雨には形容詞を伴って "a"を付けます。」
というわけで、「昨夜大雪が降った。」(昨夜の一期間での話)は冠詞を伴って、
"We had a heavy snow (rain) last night. となります。
また、「去年の冬(夏)大雪(大雨)が降った。」〈冬(夏)の期間何回か大雪(大雨)だった〉は無冠詞で、"We had heavy snow (rain) last winter (summer).
ーーーーー
rainfall/snowfall については(降雨量・降雪量)の話だということで今回は終わりにしておきます。rain vs. rainfall / snow vs. snowfall の話をすると今回のブログが長くなりそうなのでやめておきます。
【お知らせ】
ブログでは「スクールの事」「休日行ったところ」「英語」「英文法」等いろいろと書いていますが、「英文法」でのアクセスが多いです。
以下のクリックすると「英語, 英文法」のみが一覧に表示されます。英文法系のみご覧になりたい方はクリックどうぞ。よくある文法解説動画ではなくて、生徒さん達が実際にその語彙、文法を使う際に不思議に思ったり、疑問に思ったことへ対応した内容です。
↓
カテゴリー:【英語, 英文法】
YouTubeにもブログの紹介をしています。
お知らせでした。
Comments