オンラインでIELTS(Academic Module) のライティング対策を始めた方から下のような質問がありました。
🤔「テキストに高齢化を表す "age"という語が "ageing"となっていますが、"aging"のミススペルですよね?」
🤔「辞書を調べると ageing→agingとしか書いていないので、ミススペルのような感じに見えますけど。」
ブリティッシュ イングリッシュなので、少々不思議に見えますね。
"ageing"を私の所有している辞書複数を使って調べると
(英)→ aging
a British spelling of aging
等の表記でブリティッシュ イングリッシュではこのように書くと表記されてます。
IELTSは、ケンブリッジ大学英語検定機構、ブリティッシュ・カウンシル(英国文化振興会)が作成するので、テキスト等で使用されるスペルや語彙はブリティッシュ イングリッシュになっていることがあります。
その生徒さんのテキストをさっと見てみたら、"knock-on effect"と言う語もあり、"knock-on"もブリティッシュイングリッシュで使われた場合、意味が少々変わる場合があります。
複数の辞書で調べると以下のように書いてあります。(簡単に書きます)
辞書1:"knock-on":ノックオンすること
辞書2:"knock-on":連鎖的な(英)
辞書3:"knock-on":(British English)have a knock-on effect: to start a process in which everything that happens causes something else to happen
辞書4:"knock-on":[British] If there is a knock-on effect, one action or event causes several other events to happen one after the other.
IELTSの学習はもちろん、英語上級の方々へはブリティッシュ イングリッシュにも慣れてくださいとお伝えしています。
よって、辞書も複数利用して意味だけではなく用法も調べ、そして国よって意味が変わったりする語にも注目していただくと、より深い学習ができます。
【お知らせ】
ブログでは「スクールの事」「休日行ったところ」「英語」「英文法」等いろいろと書いていますが、「英文法」でのアクセスが多いです。
以下のクリックすると「英語, 英文法」のみが一覧に表示されます。英文法系のみご覧になりたい方はクリックどうぞ。よくある文法解説動画ではなくて、生徒さん達が実際にその語彙、文法を使う際に不思議に思ったり、疑問に思ったことへ対応した内容です。
↓
カテゴリー:【英語, 英文法】
YouTubeにもブログの紹介をしています。
お知らせでした。
Comments