先日、リーディング宿題を提出された方から、、、
『「~は別として、~を除いて」の意味で "except - "は知っていますが、今回のリーディングでは、"except for -"があります。電子辞書で調べて、意味や例文を見ても違いや使い方がさっぱり分からないので、先生教えてください。』
という質問がありました。
今回は結構厄介な課題です。
except/except for の使い方については「~を除いて」で統一してしまうと、全く違いも分かりませんし、当然使うこともできません。読むだけなら「~を除いて」で十分済みますが。
私の場合、イメージでこれらを使い分けていますが、それを言葉にするとうまく表現できません。
そこで、思いっきりこれらの違いを日本語で分けることは可能かということを相当考えてみました。
ネイティブさんの説明するように、「except: 対象物を除外する」なのか「except for: 対象物は含まない」という発想が一番良いと思ったのですが、よく考えると、、、
「どちらも最終的に日本語上では、〔除外〕も〔含まない〕も同じような意味になる」にたどり着いて、これでは正確にexcept/except for が使えないことが分かりました。
そこで久しぶりに下手な絵を描きました。ちなみに、他の使用法である、、、
〔Except for ----, 〕
〔except that S + V〕
〔except ( for無し ) + for以外の前置詞〕
〔except/except for どちらも可〕
〔S + except (for) + V〕
以上のものは、更に泥沼化になるので完全に除外しています。
今回は、except / except for の意味上の違いをイメージ化することに集中します。
最初は"except" から。イメージはこんな感じで。
「ケヴィンを除いて、私の生徒たちは元気です。」と言いたいとき。
"except"は、先に話題に出した複数のものから抜き出すイメージ
他の参考例文
・I've already cheched all the rooms in this house except your room.
・All the compositions are excellent except Alex's.
・All the students were very tired except John.
次は"except for"ですが、こちらはこんなイメージ。
「スペリングを除いて、あなたのエッセイは良いです。」と言いたいとき。
"except for"は、先に話題に出した全体から一部を別にして(含まない、除く)といったイメージ
他の参考例文
・I've already checked the whole house exept for your room.
・We all ate some meat except for Mrs. Suzuki.
・Everyone was very tired except for John.
最後にまとめ。
"except"は、先に話題に出した複数のものから抜き出すイメージ
"except for"は、先に話題に出した全体から一部を別(含まない、除く)といったイメージ
で大体通用すると思いますが、やっぱり、「ん🤔?」と迷うこともあると思います。
そうなると、先ほど述べた、
〔Except for ----, 〕
〔except that S + V〕
〔except ( for無し ) + for以外の前置詞〕
〔except/except for どちらも可〕
〔S + except (for) + V〕
この辺りの学習も必要になると思います。
except/except for に関して、意味の違い、使い方を説明する機会をくださった生徒さんに感謝します!
【お知らせ】
ブログでは「スクールの事」「休日行ったところ」「英語」「英文法」等いろいろと書いていますが、「英文法」でのアクセスが多いです。
以下のクリックすると「英語, 英文法」のみが一覧に表示されます。英文法系のみご覧になりたい方はクリックどうぞ。よくある文法解説動画ではなくて、生徒さん達が実際にその語彙、文法を使う際に不思議に思ったり、疑問に思ったことへ対応した内容です。
↓
カテゴリー:【英語, 英文法】
YouTubeにもブログの紹介をしています。
お知らせでした。
#except #exceptfor #~を除いてを英語で
Comments