2021年が始まり、4日(今日)から通常授業に戻りました。
早速本日、1月に英検を受験する生徒さんのエッセイをチェックしていたら、、
「~が怖いって、be afraid of - / be scared of - があるじゃないですか~。辞書見ても同じような例文があるから意味一緒ですか~?」
という質問がありました。
今日実際に辞書を見てみると、
[・afraid of - (~を怖がる、恐れる、~されるのではないかと怖がる)]
[・scared of - (~を怖がる、怯える)]
、、、何?同じ?
そして例文、
私は犬が怖いです。:I am afraid (scared) of dogs.
、、、何?同じ?
こんな書かれ方をしていたら全く同じになってしまいます。辞書、説明を知らない人の立場になって書いてもらいたいです。
afraid/scared 共に日本語では「怖がる」でしょうが、以下のように思いっきり分けて見ました。怖さの違いを感じ取ってください。
・afraid: 不安で怖がって(怯えて)いる(ソワソワしている感じ、少々ビクビク?)
・scared: パニックになっている、又はなりそうな怖さ、もうアカンくらいの怖さ(かなりビクビクしてガクガクしたり、ギャーッ!って感じ)
というわけで、「私は犬(という存在)が怖いです。」は、" I'm afraid of dogs."が普通でしょうね。犬という存在が怖くて(不安)でいる状態ですから。
"I'm scared of the dogs."と言ったら話が分かるような気がします。目の前に犬が何匹かいて、その犬が私をかなり怖がせているのでしょう。
ちなみに、「私は幽霊(という存在)が怖いも "I'm afraid of ghosts." ですね。実際に目の前に幽霊が出て、「ギャー!その幽霊達が怖い!」だったら、"I'm scared of the ghosts."となりますね。
あ、それと、映画やお話しの中でも、「怖がらなくても大丈夫。」というセリフでも二つありますね。
"Don't be afraid."(不安そうで、じっとこちらを不安げに見ている人に対して言っていました。)
"Don't be scared." (救出に行ったら、相手がかなり怖がっているので、落ち着かせようとしていました。)
と、いうわけで、afraid/scared を使いやすくするためのブログでしたが、役に立ちました?
使い分けが難しい単語を "afraid" しないで("scared"じゃないよ)どんどん使ってみたり、調べたりしてください。上達しますよ!
【お知らせ】
ブログでは「スクールの事」「休日行ったところ」「英語」「英文法」等いろいろと書いていますが、「英文法」でのアクセスが多いです。
以下のクリックすると「英語, 英文法」のみが一覧に表示されます。英文法系のみご覧になりたい方はクリックどうぞ。よくある文法解説動画ではなくて、生徒さん達が実際にその語彙、文法を使う際に不思議に思ったり、疑問に思ったことへ対応した内容です。
↓
カテゴリー:【英語, 英文法】
YouTubeにもブログの紹介をしています。
お知らせでした。
Comments