映画を見ていると(特に危機が迫っていたり、即行動に出なければいけない時)、ある人(例えば急いでいる人)が相手(ボーッとしている人・行動に出ない人)に対して、
"What are you waiting for?"
と、よく言ってます。直訳すれば、「あなたは何を待っているのですか?」です。
このような場面ではそうではなくて、私たちが良く使う言葉でいえば、
「何ボッーとしてるんだ。」「何グズグズしているんだ。」「何やってんだ。」に相当します。
私の好きな映画ジャンルでは結構出てきますね。好きなジャンルとは、アクション、スリラー、サスペンス、が中心です。
最近は新しい映画は殆ど見ていませんね。最近は、以前に見た洋画や、テレビドラマで好きだったものを改めて見ています。70年代、80年代のものが殆どです。
トム・クルーズはお好きですか?最近の中高生に言っても、「誰?」ってなりますが、映画「Mission Impossible: ミッション・インポッシブル」の主人公というと、「あ~。」って返事が返ってきます。
「Mission Impossible」の中で、トム・クルーズが建物の屋上を走ってます。無線で指示される通りに走っているのですが、どこかのオフィス内で急に「左に曲がれ!」と指示されます。ですが、そこは窓です。
一応、彼はイスでガラスを割りますが、結構高さがありそうで、窓枠でピタッと止まります。
そうすると、指示している人(現状は見えないので)、、
"What are you waiting for?" 「何やってんだ。」と言います。
その後、窓枠で止まっていたトム・クルーズは、、
"I'm jumping out a window!" 「窓から飛び降りるんだい!」と言います。
こんなすごい場面でなくても、"What are you waiting for?"は使われますよ。「もう、何やってんだよ~!」と言う時に使われます。